Изучающие английский язык часто спрашивают, как передать ту или иную русскую пословицу на английском языке с помощью похожих английских пословиц. Данная подборка содержит популярные общеизвестные русские и английские пословицы с похожими значениями. Многие русские и английские пословицы в списке сгруппированы по похожим значениям. Однако эти значения не одинаковы и не всегда близки.
Море: пословицы и поговорки
Обычно это говорят человеку, который преждевременно хвастается чем-либо, спешит с выводами, не дождавшись результата. Например, человек рассказывает всем, как он будет учиться в престижном вузе, считая поступление уже свершившимся фактом, а потом узнает, что по результатам экзаменов он не поступил. Выражение не говори гоп пока не перепрыгнешь будет уместно в ситуации когда человек говорит о том чего он ещё не сделал.
RU доступ к данной странице для анонимных пользователей с IP-адреса Для доступа к данной странице, пожалуйста, перейдите на главную страницу сайта и укажите имя пользователя и пароль. За дополнительной информацией обращайтесь по адресу support elibrary.
Есть английские поговорки с дословным переводом, есть даже условно русские пословицы и поговорки на английском. А вот перевод некоторых пословиц порой невозможен — настолько они аутентичные. Поговорим сегодня о том, что из себя представляют английские поговорки, узнаем их происхождение и значение, а также разберем аналоги в русском. Пословицы и поговорки — устойчивые выражения, характерные для какого-либо народа или страны, отражающие их культурное и историческое наследие.